By Porter Anderson | @Porter_Anderson
Over hill, over dale,
Thorough bush, thorough brier,
Over park, over pale,
Thorough flood, thorough fire,
I do wander everywhere,
Swifter than the moon’s sphere…
— A Midsummer Night’s Dream
Shakespeare, Shakespeare, everywhere, and it’s only February. And as marketers jockey for position in the 400th year of Shakespeare’s death, the modern-relevance lights burn bright.
Of this month’s releases, the key entry is Man Booker winner Howard Jacobson’s Shylock Is My Name, an interpretation of The Merchant of Venice, from Hogarth. (Hogarth is the partnership launched in 2012 between Chatto & Windus in the UK and Penguin Random House’s Crown in the USA.)
Publication materials quote Jacobson referring to The Merchant of Venice as “the most troubling of Shakespeare’s plays for anyone, but, for an English novelist who happens to be Jewish, also the most challenging.” His treatment of Shakespeare’s themes and characters in the modern worlds of Manchester and football explores contemporary Jewish identity, “offering witty twists,” as Tova Reich writes in The Washington Post, “to a play long experienced by many as a racial tragedy.”
Reich reminds us that the Jacobson re-imagining is part of Hogarth’s project of Shakespearean revisitations, with participants including Jacobson, Jo Nesbø, Jeanette Winterson, Anne Tyler, Margaret Atwood.
Also of interest, 1616: Shakespeare and Tang Xiangzu’s China is a release coming on the 25th of this month from Bloomsbury Arden Shakespeare, which we might imagine is a busy place this year.
The key interest here is in the fact that Chinese poet Tang Xiansu died in the same year as Shakespeare, 1616. The book’s promotional materials tell us:
“Four hundred years on and Shakespeare is now an important meeting place for Anglo-Chinese cultural dialogue in the field of drama studies.
“In June 2014 (the 450th anniversary of Shakespeare’s birth), SOAS, The Shakespeare Birthplace Trust and the National Chung Cheng University of Taiwan gathered 20 scholars together to reflect on the theatrical practice of four hundred years ago and to ask: what does such an exploration mean culturally for us today?
“[This] study offers fresh insights into the respective theatrical worlds of Shakespeare and Tang Xianzu and asks how the brave new theatres of 1616 may have a vital role to play in the intercultural dialogue of our own time.”
Shakespeare: A ‘Bio-Bibliography’
That drive to derive meaning—it’s a fascinating element of our absorption with the Shakespeare works, hotly intensified this year. Those of us with a background in acting the shows are probably the only ones who occasionally long for something not re-interpretive, not updated…not “a director with a concept.”
Along those lines, Selling Shakespeare: Biography, Bibliography, and the Book Trade by Adam G. Hooks from Cambridge University Press (releasing on the 29th) looks promising. It’s a study of the poet’s life and career in print—”toward a Shakespearean bio-bibliography”—of “the people who created, bought, and sold books in the early modern period,” says the sales copy.
Also from Bloomsbury’s Arden Shakespeare, this month (the 25th) comes Shakespeare in Our Time: A Shakespeare Association of America Collection of essays on developments in the last 20 years in Shakespeare studies.
There’s more: Read the full story at Publishing Perspectives
By Porter Anderson
Originally published at www.PublishingPerspectives.com
Authors: To subscribe to The Hot Sheet—the essential industry newsletter for authors from Jane Friedman and Porter Anderson—click here and enjoy our 30-day free trial.